Holy Spirit [To
see characters encode your IE browser: View/encoding/Chinese
simplified]
Act 1:8 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力。并要在耶路撒冷,犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is
come upon you: and ye shall be witnesses unto me both
in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and
unto the uttermost part of the earth. - Acts 1:8
Jhn 7:38 信我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。
Jhn 7:39 耶稣这话是指着信他之人,要受圣灵说的,那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。
He that believeth on me, as the scripture hath said, out
of his belly shall flow rivers of living water. (But this
spake he of the Spirit, which they that believe on
him should receive: for the Holy Ghost was not yet given;
because that Jesus was not yet glorified.) - John 7:38-39
Jhn 14:26 但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事,指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father
will send in my name, he shall teach you all things, and
bring all things to your remembrance, whatsoever I have
said unto you. - John 14:26
Gal 5:22 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实,
Gal 5:23 温柔,节制。这样的事,没有律法禁止。
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering,
gentleness, goodness, faith, Meekness, temperance: against
such there is no law. - Galatians 5:22,23
Act 2:17 神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言。你们的少年人要见异象。老年人要作异梦。
And it shall come to pass in the last days, saith God, I
will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons
and your daughters shall prophesy, and your young men shall
see visions, and your old men shall dream dreams: - Acts
2:17
Act 20:28 圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的(或作救赎的)。
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock,
over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with
his own blood. - Acts 20:28
Luk 1:35 天使回答说,圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此所要生的圣者,必称为神的儿子。(或作所要生的必称为圣称为神的儿子?/font>?br>
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost
shall come upon thee, and the power of the Highest shall
overshadow thee: therefore also that holy thing which
shall be born of thee shall be called
the Son of God. - Luke 1:35
1Co 6:19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人。
What? know ye not that your body is the temple of the Holy
Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are
not your own? - I Corinthians 6:19
Jhn 14:16 我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,(或作训慰师下同)叫他永远与你们同在。
And I will pray the Father, and he shall give you another
Comforter, that he may abide with you for ever;.. Even
the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because
it seeth him not, neither knoweth
him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall
be in you. - John 14:16
Jhn 16:7 然而我将真情告诉你们。我去是与你们有益的。我若不去,保惠师就不到你们这里来。我若去,就差他来。
Jhn 16:8 他既来了,就要叫世人为罪,为义,为审判,自己责备自己。
Jhn 16:9 为罪,是因他们不信我。
Jhn 16:10 为义,是因我往父那里去,你们就不再见我。
Jhn 16:11 为审判,是因这世界的王受了审判。
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for
you that I go away: for if I go not away, the
Comforter will not come unto you; but if I depart, I will
send him unto you... And when he is come, he
will reprove the world of sin, and of righteousness, and
of judgment:.. Of sin, because they believe not on
me;.. Of righteousness, because I go to my Father, and
ye see me no more;.. Of judgment, because the
prince of this world is judged. - John 16:7-11
Jhn 16:13 只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白(原文作进入)一切的真理。因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来。并要把将来的事告诉你们。
Jhn 16:14 他要荣耀我。因为他要将受于我的,告诉你们。
Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will
guide you into all truth: for he shall not speak of
himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak:
and he will shew you things to come... He shall
glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew
it unto you. - John 16:13,14
Rom 8:26 况且我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息,替我们祷告。
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we
know not what we should pray for as we ought: but the
Spirit itself maketh intercession for us with groanings
which cannot be uttered. - Romans 8:26
1Co 2:10 只有神借着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。
1Co 2:11 除了在人里头的灵,谁知道人的事。像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。
But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the
Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
For what man knoweth the things of a man, save the spirit
of man which is in him? even so the things of God knoweth
no man, but the Spirit of God. - I Corinthians 2:10,11
Rom 8:9 如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。
Rom 8:10 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
Rom 8:11 然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必借着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be
that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have
not the Spirit of Christ, he is none of his. And if Christ
be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit
is life because of righteousness. But if the Spirit of him
that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that
raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal
bodies by his Spirit that dwelleth in you. - Romans 8:9-11
Rom 8:14 因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
Rom 8:15 你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。
Rom 8:16 圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。
For as many as are led by the Spirit of God, they are the
sons of God. For ye have not received the spirit of bondage
again to fear; but ye have received the Spirit of adoption,
whereby we cry, Abba, Father. The Spirit itself beareth
witness with our spirit, that we are the children of God:
- Romans 8:14,16