Salvation
[To see the Chinese characters encode your IE browser: View/encoding/Chinese
simplified]
Click on speaker
to hear verse (need Real Player)
Jhn 3:16 神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。
(Mandarin)
(Cantonese)
For God so loved the world, that he gave his only
begotten Son, that whosoever believeth in him should not
perish, but have everlasting life. - John 3:16
(English)
Rom 3:23 因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。
(Mandarin)
(Cantonese)
For all have sinned, and come short of the glory
of God; - Romans 3:23
(English)
Rom 6:23 因为罪的工价乃是死。惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里乃是永生。
For the wages of sin is death; but the gift of God
is eternal life through Jesus Christ our Lord. - Romans
6:23
Jhn 14:6 耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。
(Mandarin)
(Cantonese)
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and
the life: no man cometh unto the Father, but by me. - John
14:6
(English)
Jhn 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
But as many as received him, to them gave he power
to become the sons of God, even to them that believe on
his name: - John 1:12
Jhn 3:3 耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见神的国。
Jesus answered and said unto him, Verily, verily,
I say unto thee, Except a man be born again, he cannot
see the kingdom of God. - John 3:3
Heb 9:22 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
And almost all things are by the law purged with
blood; and without shedding of blood is no remission. -
Hebrews 9:22
Mat 18:3 说,我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。
And said, Verily I say unto you, Except ye be converted,
and become as little children, ye shall not enter into the
kingdom of heaven. - Matthew 18:3
Rev 3:20 看哪,我站在门外叩门。若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席。
(Mandarin)
(Cantonese)
Behold, I stand at the door, and knock: if any man
hear my voice, and open the door, I will come in to him,
and will sup with him, and he with me. - Revelation 3:20
(English)
1Jn 1:9 我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
If we confess our sins, he is faithful and just to
forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
- I John 1:9
Rom 10:9 你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。
Rom 10:10 因为人心里相信,就可以称义。口里承认,就可以得救。
Rom 10:13 因为凡求告主名的,就必得救。
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord
Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised
him from the dead, thou shalt be saved. For with the heart
man believeth unto righteousness; and with the mouth confession
is made unto salvation. For whosoever shall call upon the
name of the Lord shall be saved. - Romans 10:9,10,13
Eph 2:8 你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的。
Eph 2:9 也不是出于行为,免得有人自夸。
For by grace are ye saved through faith; and that
not of yourselves: it is the gift of God: Not of works,
lest any man should boast. - Ephesians 2:8,9
Tit 3:5 他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,借着重生的洗,和圣灵的更新。
Not by works of righteousness which we have done,
but according to his mercy he saved us, by the washing of
regeneration, and renewing of the Holy Ghost; - Titus 3:5
Acts 16:31 他们说,当信主耶稣,你和你一家都必得救。
(Mandarin)
(Cantonese)
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ,
and thou shalt be saved, and thy house. - Acts 16:31
(English)
Jhn 3:36 信子的人有永生。不信子的人得不着永生,(原文作不得见永生)神的震怒常在他身上。
He that believeth on the Son hath everlasting life:
and he that believeth not the Son shall not see life; but
the wrath of God abideth on him. - John 3:36
Jhn 10:28 我又赐给他们永生。他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。
And I give unto them eternal life; and they shall
never perish, neither shall any man pluck them out of my
hand. - John 10:28
2Co 5:17 若有人在基督里,他就是新造的人。旧事已过,都变成新的了。
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature:
old things are passed away; behold, all things are become
new. - II Corinthians 5:17
More verses