Mǎ
马
kě
可
fúyīn
福音
Zhāng
章
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Shǒuyè
首页
|
Duō
多
wén
文
|
Mùlù
目录
|
Sōuxún
搜寻
[Romanized Chinese (Pinyin) with correspondent Chinese characters. Park the mouse pointer over the characters to bring up the English meaning]
Tīng
听
zhāng
章
Tīng
听
shū
书
1
Guò
过
liǎng
两
tiān
天
shì
是
yú
逾
yuè
越
jié
节
,
yòu
又
shì
是
chú
除
jiào
酵
jié
节
。
Jìsī
祭司
cháng
长
hé
和
wén
文
shì
士
,
xiǎngfǎ
想法
zǐ
子
zěnme
怎么
yòng
用
guǐjì
诡计
zhuōná
捉拿
Yēsū
耶稣
shā
杀
tā
他
。
2
Zhǐshì
只是
shuō
说
,
dāng
当
jié
节
de
的
rìzi
日子
bùkě
不可
,
kǒngpà
恐怕
bǎixìng
百姓
shēng
生
luàn
乱
。
3
Yēsū
耶稣
zài
在
bó
伯
dà
大
ní
尼
zhǎngdà
长大
má
麻
fēng
疯
de
的
xī
西
mén
门
jiā
家
lǐ
里
zuò
坐
xí
席
deshíhòu
的时候
,
yǒu
有
yīgè
一个
nǚrén
女人
,
ná
拿
zhe
着
yī
一
yù
玉
píng
瓶
zhì
至
guì
贵
de
的
zhēn
真
nǎ
哪
dā
哒
xiāng
香
gāo
膏
lái
来
,
dǎpò
打破
yù
玉
píng
瓶
,
bǎ
把
gāo
膏
jiāo
浇
zài
在
Yēsū
耶稣
de
的
tóu
头
shàng
上
。
4
Yǒu
有
jǐge
几个
rénxīn
人心
zhōng
中
hěnbù
很不
xǐyuè
喜悦
,
shuō
说
,
hé
何
yòng
用
zhèyàng
这样
wǎng
枉
fèi
费
xiāng
香
gāo
膏
ne
呢
?
5
Zhè
这
xiāng
香
gāo
膏
kěyǐ
可以
mài
卖
sānshí
三十
duō
多
liǎng
两
yín
银
zǐ
子
zhōu
周
jì
济
qióngrén
穷人
。
Tāmen
他们
jiù
就
xiàng
向
nà
那
nǚrén
女人
shēngqì
生气
。
6
Yēsū
耶稣
shuō
说
,
yóu
由
tā
她
bā
吧
。
Wèishénme
为什么
nán
难
wéi
为
tā
她
ne
呢
?
tā
她
zài
在
wǒ
我
shēn
身
shàng
上
zuò
作
de
的
shì
是
yī
一
jiàn
件
měi
美
shì
事
。
7
Yīnwèi
因为
cháng
常
yǒu
有
qióngrén
穷人
hé
和
nǐmen
你们
tóng
同
zài
在
,
yào
要
xiàng
向
tāmen
他们
xíng
行
shàn
善
,
suíshí
随时
dōu
都
kěyǐ
可以
。
Zhǐshì
只是
nǐmen
你们
bù
不
cháng
常
yǒu
有
wǒ
我
。
8
Tā
她
suǒ
所
zuò
作
de
的
,
shì
是
jìn
尽
tā
她
suǒ
所
néng
能
de
的
。
Tā
她
shì
是
wéi
为
wǒ
我
ānzàng
安葬
de
的
shì
事
,
bǎ
把
xiāng
香
gāo
膏
yùxiān
预先
jiāo
浇
zài
在
wǒ
我
shēn
身
shàng
上
。
9
Wǒ
我
shízài
实在
gàosu
告诉
nǐmen
你们
,
pǔ
普
tiān
天
zhīxià
之下
,
wúlùn
无论
zài
在
shénme
什么
dìfang
地方
chuán
传
zhè
这
fúyīn
福音
,
yě
也
yào
要
shù
述
shuō
说
zhè
这
nǚrén
女人
suǒ
所
zuò
作
de
的
yǐwéi
以为
jì
记
niàn
念
。
10
Shí’èr
十二
méntú
门徒
zhīzhōng
之中
yǒu
有
yīgè
一个
jiā
加
luè
略
rén
人
Yóudà
犹大
,
qù
去
jiàn
见
jìsī
祭司
cháng
长
,
yào
要
bǎ
把
Yēsū
耶稣
jiāogěi
交给
tāmen
他们
。
11
Tāmen
他们
tīngjiàn
听见
jiù
就
huānxǐ
欢喜
,
yòu
又
yìngxǔ
应许
gěi
给
tā
他
yín
银
zǐ
子
。
Tā
他
jiù
就
xún
寻
sī
思
rúhé
如何
de
得
biàn
便
,
bǎ
把
Yēsū
耶稣
jiāogěi
交给
tāmen
他们
。
12
Chú
除
jiào
酵
jié
节
de
的
dìyī
第一
tiān
天
,
jiùshì
就是
zǎi
宰
yú
逾
yuè
越
yáng
羊
gāo
羔
de
的
nà
那
yītiān
一天
,
méntú
门徒
duì
对
Yēsū
耶稣
shuō
说
,
nǐ
你
chī
吃
yú
逾
yuè
越
jié
节
de
的
yán
筵
xí
席
,
yào
要
wǒmen
我们
wǎng
往
nǎli
哪里
qù
去
yùbèi
预备
ne
呢
?
13
Yēsū
耶稣
jiù
就
dǎfa
打发
liǎng
两
gè
个
méntú
门徒
,
duì
对
tāmen
他们
shuō
说
,
nǐmen
你们
jìn
进
chéng
城
qù
去
,
bì
必
yǒurén
有人
ná
拿
zhe
着
yī
一
píng
瓶
shuǐ
水
,
yíngmiàn
迎面
ér
而
lái
来
。
Nǐmen
你们
jiù
就
gēnzhe
跟着
tā
他
。
14
Tā
他
jìn
进
nà
那
jiā
家
qù
去
,
nǐmen
你们
jiù
就
duì
对
nà
那
jiā
家
de
的
zhǔrén
主人
shuō
说
,
fūzǐ
夫子
shuō
说
,
kèfáng
客房
zài
在
nǎli
哪里
?
wǒ
我
yǔ
与
méntú
门徒
hǎozài
好在
nàli
那里
chī
吃
yú
逾
yuè
越
jié
节
de
的
yán
筵
xí
席
。
15
Tā
他
bì
必
zhǐ
指
gěi
给
nǐmen
你们
bǎishè
摆设
zhěngqí
整齐
de
的
yī
一
jiān
间
dàlóu
大楼
,
nǐmen
你们
jiù
就
zài
在
nàli
那里
wéi
为
wǒmen
我们
yùbèi
预备
。
16
Méntú
门徒
chūqù
出去
,
jìn
进
le
了
chéng
城
,
suǒ
所
yùjiàn
遇见
de
的
,
zhèngrú
正如
Yēsū
耶稣
suǒ
所
shuō
说
de
的
。
Tāmen
他们
jiù
就
yùbèi
预备
le
了
yú
逾
yuè
越
jié
节
de
的
yán
筵
xí
席
17
Dàole
到了
wǎnshang
晚上
,
Yēsū
耶稣
hé
和
shí’èr
十二
gè
个
méntú
门徒
dōu
都
lái
来
le
了
。
18
Tāmen
他们
zuò
坐
xí
席
zhèng
正
chī
吃
deshíhòu
的时候
,
Yēsū
耶稣
shuō
说
,
wǒ
我
shízài
实在
gàosu
告诉
nǐmen
你们
,
nǐmen
你们
zhōngjiān
中间
yǒu
有
yīgè
一个
yǔ
与
wǒ
我
tóng
同
chī
吃
de
的
rén
人
yào
要
mài
卖
wǒ
我
le
了
。
19
Tāmen
他们
jiù
就
yōu
忧
chóu
愁
qǐlai
起来
,
yīgè
一个
yīgè
一个
de
地
wèn
问
tā
他
shuō
说
,
shì
是
wǒ
我
ma
吗
?
20
Yēsū
耶稣
duì
对
tāmen
他们
shuō
说
,
shì
是
shí’èr
十二
gè
个
méntú
门徒
zhōng
中
tóng
同
wǒ
我
zhàn
蘸
shǒu
手
zài
在
pánzi
盘子
lǐ
里
de
的
nèigè
那个
rén
人
。
21
Rén
人
zǐ
子
bìyào
必要
qùshì
去世
,
zhèngrú
正如
jīng
经
shàng
上
zhǐ
指
zhe
着
tā
他
suǒ
所
xiě
写
de
的
。
Dàn
但
mài
卖
rén
人
zǐ
子
de
的
rén
人
yǒu
有
huò
祸
le
了
,
nà
那
rén
人
bù
不
shēng
生
zàishì
在世
shàng
上
dǎo
倒
hǎo
好
。
22
Tāmen
他们
chī
吃
deshíhòu
的时候
,
Yēsū
耶稣
ná
拿
qǐ
起
bǐng
饼
lái
来
,
zhù
祝
le
了
fú
福
,
jiù
就
bāikāi
掰开
dì
递
gěi
给
tāmen
他们
shuō
说
,
nǐmen
你们
ná
拿
zhe
着
chī
吃
。
Zhè
这
shì
是
wǒde
我的
shēntǐ
身体
。
23
Yòu
又
ná
拿
qǐ
起
bēi
杯
lái
来
,
zhù
祝
xiè
谢
le
了
,
dì
递
gěi
给
tāmen
他们
。
Tāmendōu
他们都
hē
喝
le
了
。
24
Yēsū
耶稣
shuō
说
,
zhè
这
shì
是
wǒ
我
lì
立
yuē
约
de
的
xuè
血
,
wéi
为
duō
多
rén
人
liúchū
流出
lái
来
de
的
。
25
Wǒ
我
shízài
实在
gàosu
告诉
nǐmen
你们
,
wǒ
我
bùzài
不再
hē
喝
zhè
这
pútáozhī
葡萄汁
,
zhídào
直到
wǒ
我
zài
在
shén
神
de
的
guó
国
lǐ
里
,
hē
喝
xīn
新
de
的
nà
那
rìzi
日子
。
26
Tāmen
他们
chàng
唱
le
了
shī
诗
,
jiù
就
chūlai
出来
,
wǎng
往
gǎnlǎn
橄榄
shān
山
qù
去
。
27
Yēsū
耶稣
duì
对
tāmen
他们
shuō
说
,
nǐmen
你们
dōu
都
yào
要
diē
跌
dǎo
倒
le
了
。
Yīnwèi
因为
jīng
经
shàng
上
jì
记
zhe
着
shuō
说
,
wǒ
我
yào
要
jī
击
dǎ
打
mùrén
牧人
,
yáng
羊
jiù
就
fēnsàn
分散
le
了
。
28
Dàn
但
wǒ
我
fùhuó
复活
yǐhòu
以后
,
yào
要
zài
在
nǐmen
你们
yǐ
以
xiān
先
wǎng
往
jiā
加
lì
利
lì
利
qù
去
。
29
Bǐdé
彼得
shuō
说
,
zhòngrén
众人
suīrán
虽然
diē
跌
dǎo
倒
,
wǒ
我
zǒng
总
bùnéng
不能
。
30
Yēsū
耶稣
duì
对
tā
他
shuō
说
,
wǒ
我
shízài
实在
gàosu
告诉
nǐ
你
,
jiù
就
zài
在
jīntiān
今天
yèlǐ
夜里
,
jī
鸡
jiào
叫
liǎng
两
biàn
遍
yǐ
以
xiān
先
,
nǐ
你
yào
要
sāncì
三次
bù
不
rèn
认
wǒ
我
。
31
Bǐdé
彼得
què
却
jílì
极力
de
地
shuō
说
,
wǒ
我
jiùshì
就是
bìxū
必须
hé
和
nǐ
你
tóng
同
sǐ
死
,
yě
也
zǒng
总
bùnéngbù
不能不
rèn
认
nǐ
你
。
Zhòng
众
méntú
门徒
dōu
都
shì
是
zhèyàng
这样
shuō
说
。
32
Tāmen
他们
láidào
来到
yīgè
一个
dìfang
地方
,
míngjiào
名叫
kè
客
xī
西
mǎ
马
ní
尼
。
Yēsū
耶稣
duìmén
对门
tú
徒
shuō
说
,
nǐmen
你们
zuò
坐
zài
在
zhèlǐ
这里
,
děng
等
wǒ
我
dǎogào
祷告
。
33
Yúshì
于是
dài
带
zhe
着
Bǐdé
彼得
,
Yǎgè
雅各
,
Yuēhàn
约翰
tóng
同
qù
去
,
jiù
就
jīngkǒng
惊恐
qǐlai
起来
,
jíqí
极其
nánguò
难过
。
34
Duì
对
tāmen
他们
shuō
说
,
wǒ
我
xīnlǐ
心里
shén
甚
shì
是
yōu
忧
shāng
伤
,
jīhū
几乎
yào
要
sǐ
死
。
Nǐmen
你们
zài
在
zhèlǐ
这里
,
děnghòu
等候
jǐng
儆
xǐng
醒
。
35
Tā
他
jiù
就
shāo
稍
wǎng
往
qián
前
zǒu
走
,
fǔ
俯
fú
伏
zài
在
de
地
dǎogào
祷告
shuō
说
,
tǎngruò
倘若
kěxíng
可行
,
biàn
便
jiào
叫
nàshí
那时
hòu
候
guòqu
过去
。
36
Tā
他
shuō
说
,
Ābà
阿爸
,
fù
父
a
阿
,
zài
在
nǐ
你
fán
凡
shì
事
dōu
都
néng
能
。
Qiú
求
nǐ
你
jiāng
将
zhè
这
bēi
杯
chè
撤
qù
去
。
Rán’ér
然而
bùyào
不要
cóng
从
wǒde
我的
yìsī
意思
,
zhǐyào
只要
cóng
从
nǐ
你
de
的
yìsī
意思
。
37
Yēsū
耶稣
huílai
回来
,
jiàn
见
tāmen
他们
shuìzhāo
睡着
le
了
,
jiù
就
duì
对
Bǐdé
彼得
shuō
说
,
xī
西
mén
门
,
nǐ
你
shuìjiào
睡觉
ma
吗
?
bùnéng
不能
jǐng
儆
xǐng
醒
piàn
片
shí
时
ma
吗
?
38
Zǒng
总
yào
要
jǐng
儆
xǐng
醒
dǎogào
祷告
,
miǎnde
免得
rù
入
le
了
míhuo
迷惑
。
Nǐmen
你们
xīnlíng
心灵
gùrán
固然
yuànyì
愿意
,
ròutǐ
肉体
què
却
ruǎnruò
软弱
le
了
。
39
Yēsū
耶稣
yòu
又
qù
去
dǎogào
祷告
,
shuō
说
dehuà
的话
háishì
还是
yǔ
与
xiānqián
先前
yíyàng
一样
。
40
Yòu
又
lái
来
jiàn
见
tāmen
他们
shuìzhāo
睡着
le
了
,
yīnwèi
因为
tāmen
他们
de
的
yǎnjīng
眼睛
shén
甚
shì
是
kǔn
困
juàn
倦
。
Tāmen
他们
yěbù
也不
zhīdao
知道
zěnme
怎么
huídá
回答
。
41
Dìsāncì
第三次
lái
来
,
duì
对
tāmen
他们
shuō
说
,
xiànzài
现在
nǐmen
你们
réngrán
仍然
shuìjiào
睡觉
ānxiē
安歇
bā
吧
。(
Bā
吧
huò
或
zuò
作
ma
吗
)
gòu
够
le
了
,
shíhou
时候
dàole
到了
。
Kàn
看
nǎ
哪
,
rén
人
zǐ
子
bèi
被
mài
卖
zài
在
zuìrén
罪人
shǒulǐ
手里
le
了
。
42
Qǐlai
起来
,
wǒmen
我们
zǒu
走
bā
吧
。
Kàn
看
nǎ
哪
,
nà
那
mài
卖
wǒde
我的
rén
人
jìn
近
le
了
。
43
Shuō
说
huà
话
zhījiān
之间
,
hūrán
忽然
nà
那
shí’èr
十二
gè
个
méntú
门徒
lǐ
里
de
的
Yóudà
犹大
lái
来
le
了
,
bìng
并
yǒu
有
xǔduō
许多
rén
人
dài
带
zhe
着
dāo
刀
bàng
棒
,
cóng
从
jìsī
祭司
cháng
长
hé
和
wén
文
shì
士
bìng
并
zhǎnglǎo
长老
nàli
那里
yǔ
与
tā
他
tóng
同
lái
来
。
44
Mài
卖
Yēsū
耶稣
de
的
rén
人
céng
曾
gěi
给
tāmen
他们
yīgè
一个
ànhào
暗号
,
shuō
说
,
wǒ
我
yǔ
与
shéi
谁
qīn
亲
zuǐ
嘴
,
shéi
谁
jiùshì
就是
tā
他
。
Nǐmen
你们
bǎ
把
tā
他
ná
拿
zhù
住
,
láoláo
牢牢
kào
靠
kào
靠
de
的
dài
带
qù
去
。
45
Yóudà
犹大
lái
来
le
了
,
suíjí
随即
dào
到
Yēsū
耶稣
gēnqián
跟前
shuō
说
,
lābǐ
拉比
,
biàn
便
yǔ
与
tā
他
qīn
亲
zuǐ
嘴
。
46
Tāmen
他们
jiù
就
xiàshǒu
下手
ná
拿
zhù
住
tā
他
。
47
Pángbiān
旁边
zhàn
站
zhe
着
de
的
rén
人
,
yǒu
有
yīgè
一个
bá
拔
chū
出
dāo
刀
lái
来
,
jiāng
将
dà
大
jìsī
祭司
de
的
púrén
仆人
kǎn
砍
le
了
yī
一
dāo
刀
,
xiāo
削
diào
掉
le
了
tā
他
yīgè
一个
ěrduo
耳朵
。
48
Yēsū
耶稣
duì
对
tāmen
他们
shuō
说
,
nǐmen
你们
dài
带
zhe
着
dāo
刀
bàng
棒
,
chūlai
出来
ná
拿
wǒ
我
,
rútóng
如同
ná
拿
qiángdào
强盗
ma
吗
?
49
Wǒ
我
tiāntiān
天天
jiàoxun
教训
rén
人
,
tóng
同
nǐmen
你们
zài
在
diàn
殿
lǐ
里
,
nǐmen
你们
bìng
并
méiyǒu
没有
ná
拿
wǒ
我
。
Dàn
但
zhè
这
shì
事
chéngjiù
成就
,
wéi
为
yào
要
yīng
应
yàn
验
jīng
经
shàng
上
dehuà
的话
。
50
Méntú
门徒
dōu
都
líkāi
离开
tā
他
táozǒu
逃走
le
了
。
51
Yǒu
有
yīgè
一个
shàonián
少年
rén
人
,
chì
赤
shēn
身
pī
披
zhe
着
yīkuài
一块
má
麻
bù
布
,
gēnsuí
跟随
Yēsū
耶稣
,
zhòngrén
众人
jiù
就
zhuōná
捉拿
tā
他
。
52
Tā
他
què
却
diū
丢
le
了
má
麻
bù
布
,
chì
赤
shēn
身
táozǒu
逃走
le
了
。
53
Tāmen
他们
bǎ
把
Yēsū
耶稣
dài
带
dào
到
dà
大
jìsī
祭司
nàli
那里
。
Yòu
又
yǒu
有
zhòng
众
jìsī
祭司
cháng
长
hé
和
zhǎnglǎo
长老
bìng
并
wén
文
shì
士
,
dōu
都
lái
来
hé
和
dà
大
jìsī
祭司
yītóng
一同
jùjí
聚集
。
54
Bǐdé
彼得
yuǎn
远
yuǎn
远
de
地
gēnzhe
跟着
Yēsū
耶稣
,
yīzhí
一直
jìnrù
进入
dà
大
jìsī
祭司
de
的
yuàn
院
lǐ
里
,
hé
和
chā
差
yì
役
yītóng
一同
zuò
坐
zài
在
huǒguāng
火光
lǐ
里
kǎo
烤
huǒ
火
。
55
Jìsī
祭司
cháng
长
hé
和
quán
全
gōnghuì
公会
xúnzhǎo
寻找
jiànzhèng
见证
kònggào
控告
Yēsū
耶稣
,
yào
要
zhì
治
sǐ
死
tā
他
。
Què
却
xún
寻
bù
不
zhe
着
。
56
Yīnwèi
因为
yǒu
有
hǎoxiē
好些
rén
人
zuò
作
jiǎ
假
jiànzhèng
见证
gào
告
tā
他
,
zhǐshì
只是
tāmen
他们
de
的
jiànzhèng
见证
,
gè
各
bù
不
xiāng
相
hé
合
。
57
Yòu
又
yǒu
有
jǐge
几个
rén
人
zhàn
站
qǐlai
起来
,
zuò
作
jiǎ
假
jiànzhèng
见证
gào
告
tā
他
shuō
说
,
58
Wǒmen
我们
tīngjiàn
听见
tā
他
shuō
说
,
wǒ
我
yào
要
chāi
拆
huǐ
毁
zhè
这
rénshǒu
人手
suǒ
所
zào
造
de
的
diàn
殿
,
sān
三
rì
日
nèi
内
jiù
就
lìng
另
zào
造
yī
一
zuò
座
búshì
不是
rénshǒu
人手
suǒ
所
zào
造
de
的
。
59
Tāmen
他们
jiùshì
就是
zhème
这么
zuò
作
jiànzhèng
见证
,
yě
也
shì
是
gè
各
bù
不
xiāng
相
hé
合
。
60
Dà
大
jìsī
祭司
qǐlai
起来
,
zhàn
站
zài
在
zhōngjiān
中间
,
wèn
问
Yēsū
耶稣
shuō
说
,
nǐ
你
shénme
什么
dōu
都
bù
不
huídá
回答
ma
吗
?
zhèxie
这些
rén
人
zuò
作
jiànzhèng
见证
gào
告
nǐ
你
de
的
shì
是
shénme
什么
ne
呢
?
61
Yēsū
耶稣
què
却
bù
不
yányǔ
言语
,
yījù
一句
yěbù
也不
huídá
回答
。
Dà
大
jìsī
祭司
yòu
又
wèn
问
tā
他
shuō
说
,
nǐ
你
shì
是
nà
那
dāng
当
chēng
称
sòng
颂
zhě
者
de
的
érzi
儿子
Jīdū
基督
búshì
不是
。
62
Yēsū
耶稣
shuō
说
,
wǒ
我
shì
是
。
Nǐmen
你们
bì
必
kànjiàn
看见
rén
人
zǐ
子
,
zuò
坐
zài
在
nà
那
quánnéng
权能
zhě
者
de
的
yòubiān
右边
,
jià
驾
zhe
着
tiānshàng
天上
de
的
yún
云
jiànglìn
降临
。
63
Dà
大
jìsī
祭司
jiù
就
sī
撕
kāi
开
yīfu
衣服
,
shuō
说
,
wǒmen
我们
hébì
何必
zài
再
yòng
用
jiànzhèngrén
见证人
ne
呢
?
64
Nǐmen
你们
yǐjīng
已经
tīngjiàn
听见
tā
他
zhè
这
jiàn
僭
wàng
妄
dehuà
的话
le
了
。
Nǐmen
你们
de
的
yìjiàn
意见
rúhé
如何
?
tāmendōu
他们都
dìng
定
tā
他
gāi
该
sǐ
死
de
的
zuì
罪
。
65
Jiù
就
yǒurén
有人
tǔ
吐
tuòmo
唾沫
zài
在
tā
他
liǎn
脸
shàng
上
,
yòu
又
méng
蒙
zhe
着
tāde
他的
liǎn
脸
,
yòng
用
quántou
拳头
dǎ
打
tā
他
,
duì
对
tā
他
shuō
说
,
nǐ
你
shuō
说
yùyán
预言
bā
吧
。
Chā
差
yì
役
jiē
接
guò
过
tā
他
lái
来
yòng
用
shǒuzhǎng
手掌
dǎ
打
tā
他
。
66
Bǐdé
彼得
zàixià
在下
biān
边
,
yuànzi
院子
lǐ
里
,
lái
来
le
了
dà
大
jìsī
祭司
de
的
yīgè
一个
shǐ
使
nǚ
女
。
67
Jiàn
见
Bǐdé
彼得
kǎo
烤
huǒ
火
,
jiù
就
kàn
看
zhe
着
tā
他
shuō
说
,
nǐ
你
sùlái
素来
yě
也