[Romanized Chinese (Pinyin) with correspondent Chinese characters. Park the mouse pointer over the characters to bring up the English meaning]
1 Yēsū耶稣Jīdū基督de的púrén仆人Bǎoluó保罗,
fèng奉shào召wéi为shǐtú使徒,
tèpài特派chuánshén传神de的fúyīn福音。
2 Zhè这fúyīn福音shì是shén神cóngqián从前jiè借zhòng众xiānzhī先知,
zài在Shèngjīng圣经shàng上suǒ所yìngxǔ应许de的。
3 Lùn论dào到tā他érzi儿子,
wǒ我zhǔ主Yēsū耶稣Jīdū基督。
Àn按ròutǐ肉体shuō说,
shì是cóng从Dàwèi大卫hòuyì后裔shēng生de的。
4 Àn按shèng圣shàn善de的líng灵shuō说,
yīn因cóng从sǐ死lǐ里fùhuó复活,
yǐ以dànéng大能xiǎnmíng显明shì是shén神de的érzi儿子。
5 Wǒmen我们cóng从tā他shòu受le了ēn恩huì惠,
bìng并shǐtú使徒de的zhí职fēn分,
zài在wàn万guó国zhīzhōng之中jiào叫rénwéi人为tāde他的míng名xìnfú信服zhēn真dào道。
6 Qízhōng其中yě也yǒu有nǐmen你们zhè这méng蒙shào召shǔ属Yēsū耶稣Jīdū基督de的rén人。
7 Wǒ我xiěxìn写信gěi给nǐmen你们zài在Luómǎ罗马wéi为shén神suǒ所ài爱,
fèng奉shào召zuò作shèngtú圣徒de的zhòngrén众人。
Yuàn愿ēn恩huì惠píng’ān平安,
cóng从wǒmen我们de的fù父shén神,
bìng并zhǔ主Yēsū耶稣Jīdū基督,
guī归yǔ与nǐmen你们。
8 Dìyī第一,
wǒ我kào靠zhe着Yēsū耶稣Jīdū基督,
wéi为nǐmen你们zhòngrén众人gǎnxiè感谢wǒde我的shén神。
Yīn因nǐmen你们de的xìn信dé德chuánbiàn传遍le了tiānxià天下。
9 Wǒ我zài在tā他érzi儿子fúyīn福音shàng上,
yòngxīn用心líng灵suǒ所shì事fèng奉de的shén神,
kěyǐ可以jiànzhèng见证wǒ我zěnyàng怎样búzhù不住de地tídào提到nǐmen你们,
10 Zài在dǎogào祷告zhījiān之间,
chángcháng常常kěnqiú恳求,
huòzhě或者zhào照shén神de的zhǐyì旨意,
zhōng终néng能de得píngtǎn平坦de的dàolù道路wǎng往nǐmen你们nàli那里qù去。
11 Yīnwèi因为wǒ我qiē切qiē切de地xiǎng想jiàn见nǐmen你们,
yào要bǎ把xiē些shǔ属líng灵de的ēn恩cì赐fēngěi分给nǐmen你们,
shǐ使nǐmen你们kěyǐ可以jiāngù坚固。
12 Zhèyàng这样wǒ我zài在nǐmen你们zhōngjiān中间,
yīn因nǐ你yǔ与wǒ我bǐcǐ彼此de的xìnxīn信心,
jiù就kěyǐ可以tóng同de得ānwèi安慰。
13 Dìxiōngmén弟兄们,
wǒ我bùyuàn不愿yì意nǐmen你们bùzhīdào不知道,
wǒ我lǚcì屡次dìng定yì意wǎng往nǐmen你们nàli那里qù去,
yào要zài在nǐmen你们zhōngjiān中间de得xiē些guǒ果zǐ子,
rútóng如同zài在qíyú其余de的wàibāngrén外邦人zhōng中yíyàng一样。
Zhǐshì只是dào到rújīn如今réng仍yǒu有zǔgé阻隔。
14 Wúlùn无论shì是xī希lì利ní尼rén人,
huà化wài外rén人,
cōngmíng聪明rén人,
yú愚zhuó拙rén人,
wǒ我dōu都qiàn欠tāmen他们de的zhài债。
15 Suǒyǐ所以qíngyuàn情愿jìn尽wǒde我的lìliang力量,
jiāng将fúyīn福音yě也chuán传gěi给nǐmen你们zài在Luómǎ罗马de的rén人。
16 Wǒ我bù不yǐ以fúyīn福音wéi为chǐ耻。
Zhè这fúyīn福音běn本shì是shén神de的dànéng大能,
yào要jiù救yíqiè一切xiāngxìn相信de的,
xiān先shì是Yóutàirén犹太人,
hòu后shì是xī希lì利ní尼rén人。
17 Yīnwèi因为shén神de的yì义,
zhèngzài正在zhè这fúyīn福音shàng上xiǎnmíng显明chūlai出来。
Zhè这yì义shì是běn本yú于xìn信yǐzhì以致yú于xìn信。
Rú如jīng经shàng上suǒ所jì记,
yì义rén人bì必yīn因xìn信de得shēng生。
18 Yuánlái原来shén神de的fèn忿nù怒,
cóng从tiānshàng天上xiǎnmíng显明zài在yíqiè一切bù不qián虔bù不yì义de的rénshēn人身shàng上,
jiùshì就是nàxiē那些xíng行bù不yì义zǔdǎng阻挡zhēnlǐ真理de的rén人。
19 Shén神de的shìqing事情,
rén人suǒ所néng能zhīdao知道de的,
yuán原xiǎnmíng显明zài在rénxīn人心lǐ里。
Yīnwèi因为shén神yǐjīng已经gěi给tāmen他们xiǎnmíng显明。
20 Zìcóng自从zào造tiāndì天地yǐlái以来,
shén神de的yǒng永néng能hé和shénxìng神性shì是míngmíng明明kě可zhī知de的,
suī虽shì是yǎn眼bùnéng不能jiàn见,
dàn但jiè借zhe着suǒ所zào造zhī之wù物,
jiù就kěyǐ可以xiǎode晓得,
jiào叫rén人wú无kě可tuī推wěi诿。
21 Yīnwèi因为tāmen他们suīrán虽然zhīdao知道shén神,
què却bùdàng不当zuò作shén神róngyào荣耀tā他,
yěbù也不gǎnxiè感谢tā他。
Tāmen他们de的sīniàn思念biàn变wéi为xū虚wàng妄,
wúzhī无知de的xīn心jiù就hūn’àn昏暗le了。
22 Zìchēng自称wéi为cōngmíng聪明,
fǎn反chéng成le了yú愚zhuó拙,
23 Jiāng将bùnéng不能xiǔ朽huài坏zhī之shén神de的róngyào荣耀biàn变wéi为ǒuxiàng偶像,
fǎngfú仿佛bì必xiǔ朽huài坏de的rén人,
hé和fēi飞qín禽zǒu走shòu兽kūnchóng昆虫de的yàngshì样式。
24 Suǒyǐ所以shén神rènpíng任凭tāmen他们,
chěng逞zhe着xīnlǐ心里de的qíngyù情欲xíng行wūhuì污秽de的shì事,
yǐzhì以致bǐcǐ彼此diàn玷rǔ辱zìjǐ自己de的shēntǐ身体。
25 Tāmen他们jiāng将shén神de的zhēnshí真实biàn变wéi为xū虚huǎng谎,
qù去jìng敬bài拜shì事fèng奉shòu受zào造zhī之wù物,
bù不jìng敬fèng奉nà那zào造wù物de的zhǔ主。
Zhǔ主nǎishì乃是kě可chēng称sòng颂de的,
zhídào直到yǒngyuǎn永远。
Āmén阿们。
26 Yīncǐ因此shén神rènpíng任凭tāmen他们fàngzòng放纵kě可xiūchǐ羞耻de的qíngyù情欲。
Tāmen他们de的nǚrén女人,
bǎ把shùn顺xìng性de的yòngchu用处,
biàn变wéi为nì逆xìng性de的yòngchu用处。
27 Nánrén男人yě也shì是rúcǐ如此,
qì弃le了nǚrén女人shùn顺xìng性de的yòngchu用处,
yù欲huǒ火gōng攻xīn心,
bǐcǐ彼此tān贪liàn恋,
nán男hé和nán男xíng行kě可xiūchǐ羞耻de的shì事,
jiù就zài在zìjǐ自己shēn身shàng上shòu受zhè这wàng妄wéi为dāng当de得de的bàoyìng报应。
28 Tāmen他们jìrán既然gùyì故意bù不rènshi认识shén神,
shén神jiùrèn就任píng凭tāmen他们cún存xié邪pì僻de的xīn心xíng行nàxiē那些bùhélǐ不合理de的shì事,
29 Zhuāng装mǎn满le了gè各yàng样bù不yì义,
xié’è邪恶,
tānlán贪婪,
èdú恶毒(
huò或zuò作yīn阴dú毒)。
Mǎn满xīn心shì是jídù嫉妒,
xiōng凶shā杀,
zhēng争jìng竞,
guǐ诡zhà诈,
dú毒hèn恨。
30 Yòu又shì是chán谗huǐ毁de的,
bèihòu背后shuō说rén人de的,
yuànhèn怨恨shén神de的(
huò或zuò作bèi被shén神suǒ所zēngwù憎恶de的),
wǔ侮màn慢rén人de的,
kuáng狂ào傲de的,
zìkuā自夸de的,
niēzào捏造ě恶shì事de的,
wéibèi违背fùmǔ父母de的,
31 Wúzhī无知de的,
bèiyuē背约de的,
wú无qīn亲qíng情de的,
bù不liánmǐn怜悯rén人de的。
32 Tāmen他们suī虽zhīdao知道shén神pàndìng判定,
xíng行zhèyàng这样shì事de的rén人shì是dāng当sǐ死de的,
rán’ér然而tāmen他们bùdàn不但zìjǐ自己qù去xíng行,
hái还xǐhuan喜欢biérén别人qù去xíng行。
Print
This Page
Shàngshēng上升 | Xià下zhāng章 | Mùlù目录 | Shǒuyè首页