fúyīn福音

Zhāng : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

0:00
0:00

Park the mouse cursor over the Chinese characters to bring up English meaning

Chapter 9

1 Yēsū耶稣yòuduìtāmen他们shuōshízài实在gàosu告诉nǐmen你们zhànzàizhèlǐ这里deyǒurén有人zàiméichángwèiyǐqián以前bìyào必要kànjiàn看见shéndeguóyǒunénglì有能力líndào
2 GuòleliùtiānYēsū耶稣dàizheBǐdé彼得Yǎgè雅各Yuēhàn约翰àn’àn暗暗dìshang地上legāoshān高山jiùzàitāmen他们miànqián面前biànlexíngxiàng形像
3 Yīfu衣服fàngguāngjíqí极其jiébái洁白Dìshang地上piāodeméiyǒu没有yīgè一个néngpiāodenàyàng那样bái
4 Hūrán忽然yǒutóngMóxī摩西xiàngtāmen他们xiǎnxiàn显现Bìngqiě并且Yēsū耶稣shuōhuà
5 Bǐdé彼得duìYēsū耶稣shuōlābǐ拉比,(lābǐ拉比jiùshì就是fūzǐ夫子wǒmen我们zàizhèlǐ这里zhēnhǎoKěyǐ可以sānzuòpéngzuòwéizuòwéiMóxī摩西zuòwéi
6 Bǐdé彼得bùzhīdào不知道shuōshénme什么cáihǎoYīnwèi因为tāmen他们shénshì
7 Yǒuduǒyúncai云彩láizhēgài遮盖tāmen他们yǒushēngyīn声音cóngyúncai云彩chūlai出来shuōzhèshìwǒde我的àinǐmen你们yàotīng
8 Méntú门徒hūrán忽然zhōuwéi周围kànbùzài不再jiànrénzhījiànYēsū耶稣tóngtāmen他们zàinàli那里
9 Xiàshāndeshíhòu的时候Yēsū耶稣zhǔfù嘱咐tāmen他们shuōrénháiméiyǒu没有cóngfùhuó复活nǐmen你们bùyào不要jiāngsuǒkànjiàn看见degàosu告诉rén
10 Méntú门徒jiāngzhèhuàcúnzàixīnbǐcǐ彼此yìlùn议论cóngfùhuó复活shìshénme什么yìsī意思
11 Tāmen他们jiùwènYēsū耶稣shuōwénshìwèishénme为什么shuōbìxū必须xiānlái
12 Yēsū耶稣shuōgùrán固然xiānláifùxīng复兴wànshìJīngshàngbúshì不是zhǐzherénshuōyàoshòuxǔduō许多debèirénqīngmànne
13 gàosu告诉nǐmen你们yǐjīng已经láiletāmen他们rènyì任意dàizhèngrú正如jīngshàngsuǒzhǐzhetāde他的huà
14 Yēsū耶稣dàole到了méntú门徒nàli那里kànjiàn看见yǒuxǔduō许多rénwéizhetāmen他们yòuyǒuwénshìtāmen他们biànlùn辩论
15 Zhòngrén众人jiànYēsū耶稣dōushénjiùpǎoshàngqù上去wèntāde他的ān
16 Yēsū耶稣wèntāmen他们shuōnǐmen你们tāmen他们biànlùn辩论deshìshénme什么
17 Zhòngrén众人zhōngjiān中间yǒuyīgè一个rénhuídá回答shuōfūzǐ夫子dàilewǒde我的érzi儿子dàozhèlǐ这里láibèiguǐfùzhe附着
18 Wúlùn无论zàinǎli哪里guǐzhuōlòngshuāidǎo摔倒jiùkǒuzhōngliúyǎoqiēchǐ齿shēntǐ身体gānqǐngguòdeméntú门徒guǐgǎnchūqù出去tāmen他们quèshìbùnéng不能
19 Yēsū耶稣shuōǎixìndeshìdài世代azàinǐmen你们zhèlǐ这里yàodàoshínerěnnài忍耐nǐmen你们yàodàoshínedàidàozhèlǐ这里lái
20 Tāmen他们jiùdàileláijiànYēsū耶稣guǐbiàn便jiàochóngchóng重重dechōufēngDǎozàidìshang地上fānláikǒuzhōngliú
21 Yēsū耶稣wènfùqīn父亲shuōdezhèbìngyǒuduōshǎo多少rìzi日子nehuídá回答shuōcóngxiǎo从小deshíhòu的时候
22 Guǐlǚcì屡次rēngzàihuǒshuǐyàomièruònéngzuòshénme什么qiúliánmǐn怜悯wǒmen我们bāngzhù帮助wǒmen我们
23 Yēsū耶稣duìshuōruònéngxìnzàixìnderénfánshìdōunéng
24 Háizi孩子defùqīn父亲shíhǎnzheshuōxìnDànxìnbùzú不足qiúzhǔbāngzhù帮助。(Yǒujuànzuòshíliúlèi流泪dehǎnzheshuō
25 Yēsū耶稣kànjiàn看见zhòngrén众人dōupǎoshànglái上来jiùchìzé斥责guǐshuōzhèlóngdeguǐfēnfù吩咐cónglǐtou里头chūlai出来zàibùyào不要jìnqù进去
26 guǐhǎnjiào喊叫shǐ使háizi孩子dàdà大大dechōuleyīzhèn一阵fēngjiùchūlai出来leHáizi孩子hǎoxiàng好像leyìbān一般yǐzhì以致zhòngrén众人duōbàn多半shuōshìle
27 DànYēsū耶稣zhetāde他的shǒuqǐlai起来jiùzhànqǐlai起来le
28 Yēsū耶稣jìnlewūzi屋子méntú门徒jiùàn’àn暗暗dewènshuōwǒmen我们wèishénme为什么bùnéng不能gǎnchūne
29 Yēsū耶稣shuōfēiyòngdǎogào祷告,(yǒujuànzàicǐ在此yǒujìnshí禁食èrzhèlèideguǐzǒngbùnéng不能chūlai出来。(Huòzuòbùnéng不能gǎnchūlai出来
30 Tāmen他们líkāi离开dìfang地方jīngguò经过jiāYēsū耶稣bùyuàn不愿rénzhīdao知道
31 Yúshì于是jiàoxun教训méntú门徒shuōrénjiāngyào将要bèijiāozàirénshǒu人手tāmen他们yàoshāhài杀害Bèishāyǐhòu以后guòsāntiān三天yàofùhuó复活
32 Méntú门徒quèbùmíngbái不明白zhèhuàyòugǎnwèn
33 Tāmen他们láidào来到jiābǎinóngYēsū耶稣zàiwènméntú门徒shuōnǐmen你们zàilùshang路上yìlùn议论deshìshénme什么
34 Méntú门徒zuòshēngyīnwèi因为tāmen他们zàilùshang路上bǐcǐ彼此zhēnglùn争论shéiwéi
35 Yēsū耶稣zuòxia坐下jiàoshí’èr十二méntú门徒láishuōruòyǒurén有人yuànyì愿意zuòshǒuxiān首先dezuòzhòngrén众人hòudezuòzhòngrén众人deyòngrén用人
36 Yúshì于是lǐngguòyīgè一个xiǎohái小孩láijiàozhànzàiméntú门徒zhōngjiān中间Yòubàoláiduìtāmen他们shuō
37 Fánwéimíngjiēdài接待yīgè一个xiàngzhèxiǎohái小孩dejiùshì就是jiēdài接待Fánjiēdài接待wǒde我的búshì不是jiēdài接待nǎishì乃是jiēdài接待chāláide
38 Yuēhàn约翰duìYēsū耶稣shuōfūzǐ夫子wǒmen我们kànjiàn看见yīgè一个rénfèngdemínggǎnguǐwǒmen我们jiùjìnzhǐ禁止yīnwèi因为gēncóng跟从wǒmen我们
39 Yēsū耶稣shuōbùyào不要jìnzhǐ禁止Yīnwèi因为méiyǒurén没有人fèngmíngxíngnéngfǎndào反倒qīngyì轻易huǐbàng毁谤
40 dǎngwǒmen我们dejiùshì就是bāngzhù帮助wǒmen我们de
41 Fányīnnǐmen你们shìshǔJīdū基督gěinǐmen你们bēishuǐdeshízài实在gàosu告诉nǐmen你们bùnéngbù不能不deshǎng
42 Fánshǐ使zhèxìnwǒde我的yīgè一个xiǎozi小子diēdǎodedǎobùrú不如mòshí磨石shuānzàizhèréndejǐngxiàng颈项shàngrēngzàihǎilǐ海里
43 Tǎngruò倘若zhīshǒujiàodiēdǎojiùkǎnxialai下来
44 quēlezhījìnrù进入yǒngshēngqiángyǒuliǎngzhīshǒudàodìyù地狱mièdehuǒ
45 Tǎngruò倘若zhījiǎojiàodiēdǎojiùkǎnxialai下来
46 quétuǐjìnrù进入yǒngshēngqiángyǒuliǎngzhījiǎobèidiūzàidìyù地狱
47 Tǎngruò倘若zhīyǎnjiàodiēdǎojiùqùdiào去掉zhǐyǒu只有zhīyǎnjìnrù进入shéndeguóqiángyǒuliǎngzhīyǎnbèidiūzàidìyù地狱
48 Zàinàli那里chóngshìdehuǒshìmiède
49 Yīnwèi因为yònghuǒdāngyányānrén。(Yǒujuànzàicǐ在此yǒufányòngyányān
50 Yánběnshìhǎode好的ruòshīlewèiyòngshénme什么jiàozàixiánnenǐmen你们lǐtou里头yīngdāng应当yǒuyánbǐcǐ彼此hémù和睦